|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
コンテンツの種類別、おすすめレベル | |||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
翻訳者の資格/実力 |
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
その他 | |||||
|
myGengo のスタンダード、ビジネス、ウルトラレベルは、専門分野や人命に関わる文章の翻訳にはご利用になれません。
お客様の自己責任でご依頼いただく場合でも、一切の保証はできかねます。下記に掲載された内容をご依頼いただいた場合は、修正やキャンセルのご要望にもお応えできません。
チームの特徴:
• 専門家が認めた実力者が翻訳を担当します。
• お客様からのお問い合わせには丁寧に迅速にお答えします。
• 翻訳やローカリゼーションに関するアドバイスや技術サポートも提供します。
• 通知メールで進行状況をお知らせします。
• 大抵の案件は、24時間以内に完了します。
• 気持ちの良いコミュニケーションを心がけています。
myGengo 翻訳には不向きな専門性の高い案件が依頼された際には、それを見つけた翻訳者がフラグを立て、myGengo システムに知らせます。その案件の依頼者であるお客様には通知メールが送られ、問題の確認や詳細情報の提供が求められます。
翻訳者は、単語数の誤りやその他翻訳の作業に影響するような問題を見つけた際にもフラグ機能を使用します。
お客様には、すべての翻訳文を承認前に必ず確認していただきます。クオリティにご満足いただけない場合は、担当翻訳者に修正を依頼することができます。
翻訳文に複数の問題があった場合、その翻訳文を拒否し、別の翻訳者に再依頼するか (追加料金なし)、ポイントの全額払い戻しを要求することができます。
詳細は、よくあるご質問でご確認ください。
翻訳が完了した際には、通知メールでお客様にお知らせします。この時点で、お客様は翻訳文を確認し、承認または拒否をすることができます。
公平を期すため、この通知メールが送信されてから72時間以内にお客様からフィードバックをいただけない場合は、翻訳文を自動承認します。翻訳者へのお支払いを必要以上に遅らせないためです。
デモ/トライアルのご依頼
›お問い合わせ運営チームにお電話ください
米国: (+1) 650 810 7086
日本: (+81) 03 6447 0311
For a full list of FAQs about all aspects of our service, visit our support area
Yes. For larger customers, we can assign a dedicated point of contact at myGengo who can handle your needs. Speak to us to find out more.
Yes, we leverage translation memory to improve the efficiency and accuracy of translation, and can work with and modify existing files or create a new TMX file for your project. Talk to us about specific translation memory requirements.
Yes. Our only caveat is that you do not mis-represent the translation in contradiction with our Quality Policy, including not representing our Standard, Business or Ultra levels as medical, legal or other specialist translation services.
Huge capacity. myGengo is great for dealing with thousands of users ordering hundreds of different translations at different times of day and on different topics – so your users can order anything, any time.
Our API (leveraged by Embed) instantly notifies your system when a translation is finished or new comments are added. You can trigger an email or other notification for your user that will alert them. This leaves notifications under your control, increasing privacy and flexibility.
Please view our Pricing and Languages page for the full list of translation languages that we support.
But other parts of the site are!
›Go to the myGengo home page and exploreAndere Teile dieser Seite sind es jedoch!
›Gehen Sie zur myGengo Startseite und gehen Sie auf Entdeckungsreise¡Pero otras secciones de la página sí lo están!
›Ve a la página inicial de myGengo y explora a tu gusto