Swedish Translation

Swedish is a North Germanic language and is spoken by approximately 10 million people. As a North Germanic language, it’s similar to German, and mutually intelligible from Norwegian and Danish. Even though Danish is more related to Swedish than Norwegian, its pronunciation is an obstacle when Danes and Swedes speak with each other, which is why most Swedes would consider Norwegian much easier to understand.


Besides being the official language of Sweden, Swedish is spoken by a minority in Finland as the official secondary language and the primary language on the island of Åland. Furthermore, it's spoken by around 70,000 people in the U.S. (most descendants of the 1.3 million Swedish emigrants during late 19th/early 20th century), and 40,000 in Spain.


Swedish uses a 29-letter alphabet that includes the basic 26-letter Latin alphabet plus the additional letters Å/å, Ä/ä, and Ö/ö. W/w is used – particularly in names and words of foreign roots – but is pronounced as V/v.

Tips on Translating Swedish

Photo Credit: Christopher Neugebauer

Tips on Translating Swedish

Word Order


Even though the basic word order in Swedish is similar to English's Subject Verb Object, Swedish is similar to German in the regard that it uses verb-second word order in main clauses (e.g. after dependent clauses and adverbs). However, there is plenty of flexibility in acceptable word order for a particular statement, which gives the writer/speaker plenty of freedom to be creative when constructing a sentence.

 

False Friends


Due to its proximity to other fellow European countries, its import/export driven economy, its high ratio of multi-linguals, and a higher than average consumption of foreign media, Sweden has traditionally had a large exposure to foreign languages, and particularly English. One consequence of this is that Swedish has imported numerous loan words (like radio, trottoar, toalett and strejk). Another consequence is that Swedish acquired a number of false friends to keep track of when translating, particularly to and from English, such as:

  •  Actual: Not aktuell but faktisk.
  • Ankle: Not ankel but vrist.
  • Wrist: Not vrist but handled.
  • Sheet: Not skit but lakan.
  • Shit: Not kitt but skit.
  • Gymnasium: Not gymnasium but gym.

Capitalization of First Letter


Swedish uses capitalization of first letters very sparingly, and generally restricts it to only the beginning of sentences and names. Hence, capitals are not used in nouns as in German, nor are names of months and weekdays like e.g. in English. Titles - like Baron, Count, and Sir – are also written in lower-case.

Swedish Translation Topics

  • Translate Swedish
    Translate Swedish

    myGengo can help you speak IKEA or any other language for that matter.

Types of Swedish Translation

Useful Resources

Sorry! This page is not available in English.

But other parts of the site are!

Go to the myGengo home page and explore

Es tut uns leid! Diese Seit ist auf Deutsch nicht verfügbar.

Andere Teile dieser Seite sind es jedoch!

Gehen Sie zur myGengo Startseite und gehen Sie auf Entdeckungsreise

¡Lo sentimos! Esta página no está disponible en español.

¡Pero otras secciones de la página sí lo están!

Ve a la página inicial de myGengo y explora a tu gusto

죄송합니다. 해당 페이지는 영어로 준비되어 있지 않습니다.

사이트의 다른 부분은 영어로 되어 있습니다.

myGengo의 홈페이지를 둘러보세요.

申し訳ございませんが、このページの日本語版はありません。

ただし、その他のページには日本語版があります!

myGengoのホームページに移動して、閲覧する

抱歉!此页面暂不支持中文语言显示。

但网站的其它页面均支持!

前往 myGengo 主页来探索更多