myGengo Translate. 使える翻訳 | トップ

この革命に参加しよう!

myGengo(マイゲンゴ)で翻訳革命に参加しよう!

myGengoで翻訳者登録するには 無料で資格取得 好きな時間にお仕事 魅力的な報酬レート 簡単なお仕事が常にラインアップ

myGengoで翻訳者登録するには

既にプロとして活躍されている皆さんには、高い報酬レートをお約束するmyGengo(マイゲンゴ)でさらなる収入アップを計って頂けます。

まずは登録を済ませてから、資格取得テストを受けて下さい。テストの答案はネイティブスピーカーによって30日以内に採点されます。合格の結果が報告され次第、直ちにお仕事を始めて頂けます。>

よくあるご質問 (翻訳者)

スタンダードレベル : US$ 0.03 /単語

バイリンガル向け
スタンダードレベルは、ブログ記事やメニュー、社内用簡易書類など、シンプルで重要性の低い文章を対象としています。

母国語での物書きが得意で、第2カ国語での読解力に自信がある、そんなバイリンガルの方に最適です。
プロの翻訳者になる勉強をされている方も大歓迎です。
少なくとも2カ国語を流暢に扱える方に限ります。

プロレベル : US$ 0.08 /単語

プロの翻訳者向け
プロレベルでは、さらに複雑で重要性の高い文章や、一般に公開/出版される文章など、正確性を問われるお仕事を扱います。

すでに翻訳者としてお仕事をしていて、副収入源を探している方、新しいクライアント探しや請求書発行などの雑務に飽き飽きしている方、お仕事のレベル&量を自在に調整したい方、みなさんにとって最適です。

校正のお仕事もあります(レート:US$ 0.04/単語)

Testimonials

"Trustworthy support"
"Their support is fantastic. I always get a prompt reply from the staff when I encounter any problems, so I can really trust them while there are so many fake translation websites out there."
-Risako English>Japanese translator

"Accessible, caring, professional"
"I love myGengo... [Their] translation support team is superb and their management is accessible, caring, highly motivating, and very professional. Their web site is the best in the business."
-Betsy Benjaminson Japanese>English translator

"Freedom to choose"
"The freedom to choose jobs is one of the things I like about myGengo. I can choose whether to take a job from myGengo when it is offered... There is no obligation for a translator to take a specific job and there is no penalty for not taking it. This is one of the biggest differences between myGengo and other translation companies."
-myGengo translator

"Real people"
"I was contacted by a real person... there are knowledgeable people behind the service who are there to help you out when you need it."
-Grey A Drane English>Italian translator (www.drane.it)

"Work anytime"
"I love the fact that I can work at any time, as long as the job gets done. Even though we are in different time zones, we can communicate quickly and efficiently."
-Patrick Langlois myGengo Senior translator

"Pleasant and flexible"
"I have been working with myGengo for over a year and only had positive experiences so far. The whole team are pleasant to work with and the flexibility in this environment is considerable."
-myGengo Senior translator

資格を取得したら


myGengoで翻訳者登録するには

送られてくる案件情報をチェック

あなたのスキルに合った案件をメールでお知らせします。もちろんサイト上でお仕事を検索して頂くこともできます。同レベル内案件のレートは均一です。短文を選ぶか、長文を選ぶかは皆さん次第です。

オンラインまたはオフラインで作業

翻訳の作業はmyGengoのサイト上でして頂いても、原文をコピーしてお手持ちのテキストソフトでして頂いても構いません。翻訳が完了しましたら提出して頂き、依頼人のレビューを待ちます。

PayPalを通してのお支払い

依頼人の承認が得られ次第、または翻訳完了から72時間後(どちらか早い方)に報酬が発生します。報酬の支払いを請求頂きましたら、PayPalを通して毎月10日と25日にお支払いします。

myGengo(マイゲンゴ)で翻訳革命に参加しよう!